Adis Ahmetović übernimmt Schirmherrschaft für Dolmetscherprojekt
Foto: www.kleineherzen.de
Der Bundestagsabgeordnete Adis Ahmetović übernimmt die Schirmherrschaft für das Dolmetscherprojekt des Vereins Kleine Herzen Hannover. Bei einem Besuch der Vereinsvorsitzenden Ira Thorsting in seinem Wahlkreisbüro erklärte er sich bereit, das seit 15 Jahren bestehende Projekt ideell zu unterstützen.
Das Dolmetscherprojekt wurde 2011 an der Kinderklinik der Medizinischen Hochschule Hannover ins Leben gerufen. Anlass war die Erfahrung, dass medizinische Hilfe erschwert wird, wenn Ärzte, Patienten und Angehörige nicht dieselbe Sprache sprechen. In Notfallsituationen kann dies besonders gravierende Folgen haben.
Ira Thorsting erkannte damals das Problem und sorgte für Unterstützung. Sie sammelte Spendengelder, um Dolmetschereinsätze zu finanzieren, und nahm Kontakt zum Ethno-Medizinischen Zentrum Hannover auf. Dessen Geschäftsführer Ramazan Salman übernahm mit dem Zentrum die Organisation, während Kleine Herzen Hannover die Finanzierung sicherstellte.
„Ursprünglich haben wir 40000 Euro im Jahr bereitgehalten, seitdem die Krankenkassen die Kosten übernehmen, hält der Verein jedes Jahr 10000 bereit, falls doch mal wieder gespart werden muss“, erläutert Thorsting.
Ahmetović sieht in dem Projekt auch einen persönlichen Bezug. „Für mich ist es eine große Ehre, die Kleinen Herzen bei dem Dolmetscherprojekt zu unterstützen“, sagt er. „Und es passt auch zu meiner Geschichte. Wenn wir nicht miteinander reden können, kann man auch nur schwer gesund werden. Gern helfe ich Menschen und ihren Angehörigen, die um ihr Leben kämpfen, egal ob es Krebs ist oder kranke Kinderherzen.“
Der Bundestagsabgeordnete unterstützt nach Angaben des Vereins auch den Bau des Elternhauses für den Verein krebskranke Kinder Hannover. Im März 2026 war dafür der erste Spatenstich erfolgt.
Ira Thorsting freut sich über die neue Schirmherrschaft. „Wir brauchen immer wieder Menschen, die uns unterstützen, nicht nur finanziell, sondern auch ideell, zum Beispiel indem sie Patenschaften übernehmen“, sagt sie. Ahmetović ergänzt: „Ich gebe gerne meinen Namen und mein Netzwerk dafür. Gleichzeitig können wir überlegen, wie wir das Projekt weiterentwickeln können.“
Der Bedarf an Übersetzungen steigt nach Angaben des Vereins weiter. Die häufigsten Einsätze erfolgen derzeit in arabischer Sprache. Im Jahr 2025 waren für das Projekt Kleine Herzen insgesamt 57 Dolmetscher bei 148 Einsätzen tätig. Dabei wurde in 18 Sprachen gedolmetscht, darunter Arabisch, Bulgarisch, Dari, Farsi, Französisch, Italienisch, Kurdisch-Kurmanji, Kurdisch-Sorani, Mazedonisch, Paschtu, Polnisch, Portugiesisch, Rumänisch, Russisch, Serbisch, Spanisch, Türkisch und Ukrainisch.